Keine exakte Übersetzung gefunden für التنسيق مع المنظمات الأخرى

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch التنسيق مع المنظمات الأخرى

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • legt den regionalen Organisationen und Vereinbarungen betreffend Fischereibewirtschaftung eindringlich nahe, dafür zu sorgen, dass ihre Entscheidungsprozesse auf den besten zur Verfügung stehenden wissenschaftlichen Informationen beruhen, den Vorsorgeansatz einbeziehen, in Verteilungskriterien münden, die gegebenenfalls die einschlägigen Bestimmungen des Durchführungsübereinkommens berücksichtigen, und die Integration, Koordinierung und Zusammenarbeit mit anderen zuständigen Fischereiorganisationen, Regionalmeervereinbarungen und anderen zuständigen internationalen Organisationen stärken;
    تحث المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على ضمان أن تستند عمليات صنع القرار التي تقوم بها إلى أفضل المعلومات العلمية المتاحة، وأن تجسد النهج التحوطي، وأن تضع معايير للتخصيص تعكس، حيثما يكون ذلك ملائما، الأحكام ذات الصلة من الاتفاق، وعلى تعزيز التكامل والتنسيق والتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة المعنية بمصائد الأسماك، وترتيبات البحار الإقليمية، والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة؛
  • legt den regionalen Organisationen und Vereinbarungen betreffend Fischereibewirtschaftung eindringlich nahe, die Transparenz zu verbessern und dafür zu sorgen, dass ihre Entscheidungsprozesse fair und transparent sind, auf den besten verfügbaren wissenschaftlichen Informationen beruhen, den Vorsorgeansatz und Ökosystem-Ansätze einbeziehen, die Teilnehmerrechte regeln, unter anderem durch die Ausarbeitung transparenter Kriterien für die Zuteilung von Fangmöglichkeiten, wobei die einschlägigen Bestimmungen des Durchführungsübereinkommens entsprechend berücksichtigt werden und unter anderem dem Status der betreffenden Bestände und den jeweiligen Interessen an der Fischerei gebührend Rechnung getragen wird, und die Integration, Koordinierung und Zusammenarbeit mit anderen zuständigen Fischereiorganisationen, Regionalmeervereinbarungen und anderen zuständigen internationalen Organisationen stärken;
    تحث المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على تحسين الشفافية وضمان أن تتسم عمليات اتخاذ القرار فيها بالنزاهة والشفافية وأن تستند إلى أفضل المعلومات العلمية المتاحة وإلى اتباع نهج تحوطي والأخذ بنهج النظام الإيكولوجي وأن تعالج حقوق المشاركة، بوسائل منها وضع معايير لتوزيع فرص الصيد تتسم بالشفافية وتجسد، عند الاقتضاء، الأحكام ذات الصلة من الاتفاق، مع مراعاة أمور منها حالة الأرصدة ومصالح كل منها في مصائد الأسماك، وعلى تعزيز التكامل والتنسيق والتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة المعنية بمصائد الأسماك وترتيبات البحار الإقليمية والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة؛
  • legt den regionalen Organisationen und Vereinbarungen betreffend Fischereibewirtschaftung eindringlich nahe, die Transparenz zu verbessern und dafür zu sorgen, dass ihre Entscheidungsprozesse fair und transparent sind, auf den besten verfügbaren wissenschaftlichen Informationen beruhen, den Vorsorgeansatz und Ökosystem-Ansätze einbeziehen, die Teilnehmerrechte regeln, unter anderem durch die Ausarbeitung transparenter Kriterien für die Zuteilung von Fangmöglichkeiten, wobei die einschlägigen Bestimmungen des Durchführungsübereinkommens entsprechend berücksichtigt werden und unter anderem dem Status der betreffenden Bestände und den jeweiligen Interessen an der Fischerei gebührend Rechnung getragen wird, und die Integration, Koordinierung und Zusammenarbeit mit anderen zuständigen Fischereiorganisationen, Regionalmeervereinbarungen und anderen zuständigen internationalen Organisationen stärken;
    تحث المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على تحسين الشفافية وضمان أن تتسم عمليات اتخاذ القرار فيها بالنـزاهة والشفافية وأن تستند إلى أفضل المعلومات العلمية المتاحة وإلى اتباع نهج تحوطي والأخذ بنهج النظام الإيكولوجي وأن تعالج حقوق المشاركة، بوسائل منها وضع معايير لتوزيع فرص الصيد تتسم بالشفافية، وتجسد، عند الاقتضاء، الأحكام ذات الصلة من الاتفاق، مع مراعاة أمور منها حالة الأرصدة المعنية والمصالح ذات الصلة في منطقة الصيد، وعلى تعزيز التكامل والتنسيق والتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة المعنية بمصائد الأسماك، وترتيبات البحار الإقليمية، والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة؛
  • Die Kommission hob hervor, wie wichtig es ist, ihr Sekretariat im Rahmen der vorhandenen Ressourcen zu stärken, damit es die steigenden Anforderungen, die an sie gestellt werden - Ausarbeitung einheitlicher Rechtsvorschriften für den Handel, Gewährung technischer Hilfe im Bereich der Gesetzgebung, Verbreitung von Informationen über die neuesten Entwicklungen auf rechtlichem Gebiet und Koordinierung ihrer Arbeit mit der anderer internationaler Organisationen - besser bewältigen kann.
    وقد أكدت اللجنة على أهمية تعزيز أمانتها، في حدود الموارد القائمة، بما يساعدها على الاستجابة إلى الطلبات المتزايدة عليها لوضع تشريعات تجارية موحدة، وتقديم المساعدة القانونية الفنية، ونشر المعلومات عن أحدث التطورات القانونية وتنسيق أعمالها مع المنظمات الدولية الأخرى.
  • Kenntnis nehmend von den Vorschlägen, die der Generalsekretär in dem Entwurf des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2004-2005 unterbreitet hat und die darauf abzielen, das Sekretariat der Kommission im Rahmen der in der Organisation verfügbaren Mittel zu stärken, um es in die Lage zu versetzen, das gestiegene Arbeitsaufkommen zu bewältigen, das sich unter anderem aus der Koordinierung der Arbeit mit anderen Organisationen und aus der steigenden Nachfrage nach technischer Hilfe bei der Rechtssetzung ergibt,
    وإذ تحيط علما بالمقترحات التي قدمها الأمين العام في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 بغرض تعزيز أمانة اللجنة في حدود الموارد المتاحة في المنظمة لتمكينها من التعامل مع حجم العمل المتزايد الناشئ، بسبب أمور منها، تنسيق العمل مع المنظمات الأخرى والطلبات المتنامية للمساعدة الفنية التشريعية ،
  • fordert die zuständigen Organe des Systems der Vereinten Nationen nachdrücklich auf, mit der Zwischenstaatlichen Ozeanografischen Kommission der Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur als Koordinierungsstelle und gegebenenfalls anderen zuständigen Organisationen geeignete Möglichkeiten des Zusammenwirkens auf dem Gebiet der Meereswissenschaft mit regionalen Fischereiorganisationen, Umwelt- und Wissenschaftsorganisationen oder den in Teil XIV des Seerechtsübereinkommens vorgesehenen regionalen Zentren auszuarbeiten, und legt den Staaten nahe, die bestehenden Zentren zu stärken und gegebenenfalls solche regionalen Zentren einzurichten;
    تحث الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على العمل مع اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، باعتبار اللجنة جهة التنسيق، وكذلك مع المنظمات المختصة الأخرى، حسب مقتضى الحال، على استحداث أوجه تعامل مناسبة في ميدان علوم البحار مع منظمات مصائد الأسماك الإقليمية والهيئات البيئية والعلمية أو المراكز الإقليمية المشار إليها في الجزء الرابع عشر من الاتفاقية، وتشجع الدول على تعزيز المراكز الإقليمية الموجودة وإنشاء مراكز من هذا القبيل، حسب الاقتضاء؛